Robbie Williams: "Дорога в Мандалай (перевод)"

Версия для печати (слова)

© Muzland.ru - сервер правильных аккордов
© Антон Гавзов

© Составитель:Антон Гавзов // шеф проекта (https://Muzland.ru)


Перевод: Антон Гавзов

Спаси меня из морской пучины, Вынеси меня на берег из тины. Прекрасный отдых получился, Отлично я повеселился! Эта грустная песня затмила солнце, И оно не засияет пока музыка льется. И нет течения в реке, Застряли в этой мы дыре. То, чего касался - каменело, Что любил - все заледенело По дороге в город Мандалай1. Каждая моя ошибка Повторялась новой пыткой, И забыл я путь в родимый край. Припев: Бом-бом-бом бам дам дум-бом бом Бом-бом-бом бам дам дум-бом бом Бом-бом-бом бам дам дум-бом бом Бом-ба-дум Пусто совсем в моих карманах, Лишь суровая правда обжигает раны... Пока по курсу мы идем, А завтра, может быть, умрем... Люблю я спать под открытым небом, Наслаждаться вселенной под лунным светом. Прижимая к себе ствол ружья, Быть на готове до утра! Что мы с тобою украли, Все потеряли, сломали, О прежних победах не вспоминай. Каждая моя ошибка Повторялась новой пыткой, И забыл я путь в родимый край. Припев 3 раза Спаси меня из морской пучины, Вынеси меня на берег из тины. Прекрасный отдых получился, Отлично я повеселился!


1 Мандалай - город в Мьянме, порт на р. Иравади.
 

© MuzLand.ru - сервер правильных аккордов
© Антон Гавзов